Nurkkiin on jäänyt pyörimään myös kässäriversioita, niin romaanien kuin novellien. Heitän niitä aika surutta menemään, sillä en tiedä miksi niitä säästelisin. Kenties joskus kymmenen vuoden päästä voisi olla ihan hauska lukea kustannustoimittajan merkintöjä ja muistella käsikirjoituksen kehittymistä kirjaksi, mutta toisaalta kaikki tekstit löytyvät sähköisessäkin muodossa. Ajoittain ahdistaa, kuinka paljon tavaraa kertyy nurkkiin.
Sitten löysin jotain mielenkiintoista: vuonna 2008 kirjoituskurssin ohjaajalle kirjoitetun sähköpostiviestin, jossa pohdiskelen käsikirjoitusmuutoksia Verenperintöön (sehän siis oli Mifongin perinnön työnimi muinoin).
Viisi vuotta sitten halu saada kirja julkaistuksi alkoi vasta kutitella nenää.
Jaan teille muutamia katkelmia:
"Olen hiljentänyt kirjoitustahtia ja raapinut päätäni tekstiä tuijottaen. Voit uskoa, että pää on sauhunnut ajatuksista ja välillä on iskenyt ankara epätovo. Mitä jos karsinkin jotain väärää ja koko kirja lössähtää? No, sadan liuskan karsimistoiveesta on toteutettu nyt 70 liuskaa, lähes kaikki Linniä ja Harbenia, osia kirjoitettu uusiksi ja hento toivo elää. Entäpä jos kirjasta tuleekin parempi?"
Voi miten hellyyttävää! Olen unohtanut tuon epätoivon ja pelon siitä, että kirja menee karsimisesta pilalle. Eihän se mennyt. Toiveikas minäni oli oikeassa: kirjasta tuli parempi.
Myös henkilöhahmoja mietiskelin näemmä ankarasti. Olin ilmeisesti saanut palautetta, että niitä pitäisi lihavoittaa, sillä viestissä tuskailen, että miten henkilöhahmoja oikein syvennetään. Lisäämällä luonteenpiirteitä, dialogia, lapsuusmuistoja, mitä? Ilmeisesti onnistuin, sillä henkilöhahmoista on tullut hyvää palautetta.
Tässä silloisia mietteitäni:
"Ardis alkaa olla aika kuosissaan, yritin tuoda esille ensimmäisessä osassa enemmän sitä naiiviutta, isän miellyttämisenhalua, pettymystä siitä kun häntä ei naitetakaan nuorelle prinssille, ja nuoruusiän ristiriitoja. Toisessa osassa, Boergessa, hän on hetken elämäänsä tyytyväinen, mutta yhä hieman naiivi."
"Dante sitten... Ensinnäkin mietin sitä nimeä. Noin kolme sekuntia. Dante on Dante, vaikka kuinka olisi joskus ollut mies nimeltä Dante Alighieri. -- Nimeä olisi vaikea muuttaa muuttamatta koko miestä."
Viestiä lukiessani tajusin, kuinka esikoisen kanssa epävarmuus oli ihan toista luokkaa, mitä se nykyään kirjoittaessa on. Toki kirjailijan työhön kuuluu ajoittainen epävarmuus omista kyvyistä ja siitä, mihin teksti on viemässä ja kiinnostaako se ylipäätään ketään, mutta hiljalleen on kehittynyt perusvarmuus omista kyvyistä muovata käsikirjoitusta ja vaikuttaa siihen. Kirjoittaminen on uskallusta heittäytyä, antautua alttiiksi, yrittää ja onnistua, yrittää ja epäonnistua. Askelia eteen, askelia taakse -- kuin tanssia.
Ja minä haluan tanssia niin kauan kuin jalat kantavat.
Ihan mielenkiinnosta kysyn, että kuinka pitkä Mifongin perinnön lopullinen kässäri on? Siis sanamäärä?
VastaaPoistaOnneksi et vaihtanut Danten nimeä. Tykkään :)
Sanamäärältään kässäri on noin 83500 (ilman henkilöluetteloa).
PoistaDante on Dante. Ei se muuksi voinut muuttua. :)
Voi, kun suloista. :) Paljon joutuu tosiaan hävittämään kirjan tekoprosessista ihan tilanpuutteen takia. Lippusia ja lappusia. Joku järjestelmällisempi ihminen varmasti mapittaisi muistiinpanot jne, mutta itselläni ne pyörivät vaan epämääräisinä kasoina työhuoneen lattialla, kunnes työnnän ne uuniin...
VastaaPoistaKuulemma on taho (Kirjailijaliitto?) joka saattaa olla kiinnostunut museoimaan kirjailijoiden muistiinpanoja ym. En sitten tiedä, onko tässä jonkinlaiset laatukriteerit. ;)
PoistaKäytän muistiinpanoihin yleensä vihkoja tai muistikirjoja, joten ne säilyvät jonkinlaisena kokonaisuutena. Tosin hukkaan niitä säännöllisesti, joten esimerkiksi Mifonkeja on ainakin kolmessa vihkossa/muistikirjassa. Juuri löysin yhden kauan kadoksissa olleen. Ratkiriemukasta luettavaa!
Osittain on helpottavaakin hankkiutua eroon vanhoista kässäriversioista. Tehdä tilaa uudelle.